Category: литература

О Царе Салтане и Кролике Роджере

Каролина проходила в школе по литературе «Сказку о царе Салтане». Пользуясь случаем, сказку мы не только прочитали, но и посмотрели экранизацию Александра Птушко. Сам я не пересматривал её уже страшную уйму времени, и потому только сейчас обратил внимание на то, чем в фильме Птушко занялись молодожены после того, как «честные гости // На кровать слоновой кости // Положили молодых // И оставили одних». А занялись-то они ни чем иным, как игрой в «ладушки»!
И вот ведь что деется-то – оказывается, у Земекиса сцена свидания Марвина Акме с Джессикой Рэббит была попросту скопирована из птушковской «Сказки о царе Салтане»! Интересно, Земекис и в самом деле был знаком с советским кинематографом, или идея с «ладушками» пришла в голову обоим режиссёрам независимо друг от друга? :-)
promo bigstonedragon january 5, 2014 03:46 36
Buy for 20 tokens
Ещё в сентябре yasnaya_luna «осалила» меня таким флэшмобом: рассказать 11 фактов о себе, ответить на 11 вопросов и задать другие 11 вопросов такому же количеству друзей. Труднее всего мне лично оказалось написать 11 фактов о себе. К тому же результат получился каким-то уж чересчур…

Продолжаем читать «Гарри Поттера»…

…И уже закончили и четвёртую книгу, и даже большой кусок пятой.
Сильнейшее впечатление на Каролину произвели образы Риты Скитер и Долорес Амбридж.
А и в самом деле: не припомню даже, в каких ещё пусть не детских, но хотя бы подростковых книгах были бы какие-нибудь подобные персонажи. Моё поколение (да и все предшествующие, наверно) воспитывалось исключительно на героических историях, венцом которых стал, наверно, «Властелин колец». И в этом героическом мире не могло найтись места для «железной пяты бюрократии», олицетворением которой и являются Скитер и Амбридж. С подобными фигурами мне лично довелось познакомится, увы, уже лишь во взрослом возрасте и в реальной жизни.
Что-то подобное этим двум жутким личностям, пожалуй, встретилось лишь однажды в кино – в «Бразилии» Терри Гиллиама. Ну, так это и был фильм-взрыв, фильм-потрясение.
Огромная, если не основная заслуга Роулинг, пожалуй, именно в этом и состоит – в том, что она обогатила детскую и подростковую литературу образами, какие в ней до этого отсутствовали, но познакомиться с которыми в раннем возрасте исключительно важно для человека, который готовится жить в современном бюрократическом мире, а не в мире мечей и драконов.
* * *

Весьма удачен также и образ Молли Уизли, также очень точно подсмотренный в реальном мире, где подобные мамаши, безмерно любящие своих детей, но в то же время верящие телевизору и газетам, увлекающиеся глянцевыми журналами и попсовой музыкой и, самое главное, воплощающими свою любовь к детям какими-то иезуитскими методами, встречаются, увы, очень и очень часто. :-(
* * *

Подумалось вдруг: а ведь, наверно, вполне допустимо считать «butterbeer», излюбленный напиток обитателей колдовского мира, калькой с русского фольклорного «мёд-пива»: «И я там был, мёд-пиво пил…» Интересно, а в английском фольклоре какой-нибудь аналогичный напиток был? Или Роулинг и в самом деле русскими сказками вдохновлялась? ;-)

Текущее о Гарри Поттере.

Дошли с Каролиной уже до середины четвёртого тома. Пока что «полёт нормальный» :-)
* * *

Рен-ТВ показало экранизацию ГП (к сожалению, «Фантастических тварей» они то ли не стали показывать, то ли я их прозевал). Понял, что все 8 фильмов экранизации можно разделить на 3 категории. В первую из них войдёт лишь один фильм – самый первый. Его, говорят, делали под надзором самой Роулинг, и от текста первоисточника он практически не отступает. И именно потому является образцово-показательным примером того, что при дословной экранизации из динамичной и интересной книги получается очень скучный фильм.
Во вторую категорию я бы включил третий и пятый фильмы – полную противоположность первому: они дальше всех отступили от первоисточника, но зато чисто кинематографическими средствами сумели передать всё то, о чем повествуют книги, и получились, на мой взгляд, самыми удачными из всех.
Все же остальные явно творились не как самостоятельные произведения, а скорее как некие аттракционы на основе книг о ГП и имеют к первоисточниками примерно такое же отношение, как, скажем, диснейлендовский аттракцион «Катание на вагонетках» к фильму Спилберга «Индиана Джонс и Храм судьбы». Убрали всю психологию, зато добавили эпичных баттлов, практически отсутствующих в первоисточнике: схватка Гарри с василиском во 2-й части (в книге она занимает, дай Бог, один абзац – на большее Гарри и не могло бы хватить); схватка Гарри с драконом в 4-й части (да, конечно, в Хогвартсе творится сплошной бардак и бедлам, но не до такой же степени, чтобы дракон мог сорваться с привязи, рискуя укокошить сотни зрителей, собравшихся на трибунах!); схватка Гарри с Вольдеморгом в 8-й части (ну, никак не мог троечник-Гарри тягаться на равных с самим Тёмным Лордом!); и т.д.
Недаром именно после 3-го фильма мне захотелось прочитать первоисточник. Не знаю, могло бы возникнуть такое желание после любого другого из фильмов – но, к счастью, там я уже сначала прочитывал книгу, а уж потом смотрел фильм.
Каролине я не буду показывать ГП, пока мы не дочитаем его :-)
* * *

Любопытно, что при внимательном прочтении замечаешь, что многие герои, которые начинают действовать на страницах поздних частей, упоминаются уже в начальных. Так, Мундунгус Флетчер упоминается уже во 2-й книге, Аберфорт Дамблдор – в 4-й. Я уж не говорю о Гринденвальде и Батильде Бэгшот :-)
* * *

Интересно, мне одному кажется, что на создание образа Риты Скитер Джоанну Роулинг вдохновила «Иллюзия правды» из «Вавилона-5»?

Снова флэшмоб: 7 альтернатив.

Смысл флешмоба в следующем. Хозяин блога, ответивший кому-то на некий список вопросов типа "вы предпочитаете А или В?", задает отметившимся в комментариях другие того же формата.
Я записался вот тут у замечательной mama_gremlina и получил следующий список:
Если бы внуки и дети были только одного пола, то какого лучше?
Ладожское или Онежское?
Русская классическая проза или современная литература?
На выходные на озеро или в лес?
Осень или весна?
Если единственный ребенок, то пусть станет писателем или инженером?
Что лучше, быть плохим специалистом, бесполезным, но финансово успешным, или великолепным (врачом или учителем, например), приносящим миру свет и пользу, но перебиваться с воды на хлеб?

Вопросы оказались достаточно сложными, поскольку на большинство из них однозначный ответ дать очень трудно!
Collapse )

Найдутся ли желающие получить семь альтернатив себе? ;-)

Каролина и Гарри Поттер

Всё-таки у Роулинг было какое-то поразительное чутьё на подростковую психологию. В том плане, что каждая последующая книга действительно рассчитана на подростка, повзрослевшего ещё на один год по сравнению с предыдущей книгой.
Год назад я первый раз начал читать Каролине «Гарри Поттера». В тот раз первая книга пролетела на «Ура!», вторая пошла помедленнее, а на третьей мы застряли.
В августе Каролина попросила почитать ей ГП снова. И на сей раз первые две книги пролетели на «Ура!», третья пошла помедленнее, а вот на четвёртой мы, похоже, застрянем. С тем, чтобы вернуться к ГП ещё через год :-)
Впрочем, допускаю, что ошибаюсь, и мы уже сейчас продвинемся к более старшим книгам. Посмотрим :-)

Самара. Как дети попадают в сказку.

Даня попросил меня, чтобы я сегодня во внеочередном порядке опубликовал этот пост. :-)
Мы перебывали в Самаре на множестве пляжей, гор, парков и музеев. Даже ГЭС видели, одну из крупнейших если не мире, то уж в Европе – точно.
Но из всего увиденного больше всего Даню впечатлил один из музеев, в котором сегодня мы по его просьбе побывали аж повторно!
Предыстория такова. В Самаре долгое время жил и работал писатель, граф Алексей Николаевич Толстой. Его сказка «Золотой ключик» входит в список обязательного внеклассного чтения на лето для Каролины; как раз сейчас мы её дочитываем (вслух по вечерам), ну, и Даня, конечно, слушает.
И вот, идём мы тут 3 дня назад по улице с целью посетить бункер Сталина (который и посетили потом, надеюсь, ещё расскажу и покажу его), и вдруг натыкаемся на скульптуру, вот такую:


DSC_7519


А скульптурой, оказывается, обозначен как раз музей-усадьба Алексея Толстого!
Но, как выяснилось, это не просто музей-усадьба. Собственно «взрослую», традиционную часть музея, то, этакий классический «дом-музей» я вам покажу как-нибудь потом; но половина музея – это некая ориентированная на детей т.н. «интерактивная экспозиция по сказке «Золотой ключик»», и именно она-то и привела детей в восторг, такой, что Даня два дня после этого просил пойти в музей ещё раз, а сегодня, после второго посещения, очень просил, чтобы я, не дожидаясь возвращения в Петербург, «рассказал маме и папе», в каком замечательном месте побывал Даня. И прокомментировал очень мудро – на вопрос, почему ему так понравилось, ответил:
- Когда ты читаешь сказку, я просто слушаю, а здесь я сам попал в сказку и сам стал Буратино!
Адекватный термин для обозначения этой самой «интерактивной экспозиции» отыскать, пожалуй, невозможно; наверно, точнее всего назвать её модным ныне термином «квест», только ориентированным не на взрослых, а на детей. Причем все дети с прохождения этого «квеста» выходят просто восторженными! Мы там, повторю, были дважды: первый раз в будний день, и практически одни; а сегодня в большой компании других детей – и оба раза одинаково яркие впечатления!
Причем затраты на организацию «квеста» минимальны – сказка, ведь это условность, и дети это отлично чувствуют, но всё равно с радостью и удовольствием подхватывают игру!
Сейчас я опубликую несколько (точнее, довольно много) фотографий; они пока без всякой обработки, так что цвета, возможно, несколько блёклые, да и «горизонт завален» на многих; но уж коли попросили опубликовать именно сегодня, так опубликую :-)
Collapse )

DSC_8080

DSC_7578

Книга, глава 16: аккредитивы

Тут даже и revised ставить не хочется: на всю главу (11 параграфов!) всего 2 опечатки исправил. А ведь когда-то аккредитив был мною не менее нелюбим, чем чек! Но в данном случае виновата просто сложность инструмента: толком разобраться в нём я сумел лишь когда "ушёл в отставку" с поста, на котором обязан был его регулировать :-)


16. Аккредитивы.
    - Аккредитивное письмо и документарный аккредитив.
    - Аккредитив в современном российском законодательстве.
    - Аккредитив как документарный платежный инструмент. Работа банка с документами.
    - Расчеты по аккредитиву как сложносоставная платежная технология.
    - Безотзывность и безусловность платежа при расчетах по аккредитиву. Аккредитивы отзывные, безотзывные и подтверждённые.
    - Аккредитивы покрытые (депонированные) и непокрытые.
    - Реквизиты аккредитива как платежного распоряжения.
    - Достоинства аккредитива как платежного инструмента. Аккредитив как инструмент международных расчетов.
    - Унифицированные обычаи и правила по документарному аккредитиву (UCP-600).
    - Международная торговая палата и Международная федерация торгово-промышленных палат.
    - Роль МТП в регулировании международных расчетов. ISBP-745 и URR-525.

Ревизия книги продолжается: глава 15. Дорожные чеки, аккредитивные письма и... граф Монте-Кристо :-)

Глава короткая и довольно простая. Текст почти не редактировал (только чуток сократил - вместо того, чтобы расширить, как в предыдущих главах); зато 2-й и 3-й параграфы поменял местами: так оно более логично выстраивается :-)

15. Дорожные чеки.
    - Дорожные чеки.
    - Аккредитивные письма как предшественники дорожных чеков. Платежные инструменты и инструменты финансирования.
    - Исторический экскурс: компания «Томас Кук» и «циркулярные ноты».
    - Компания «Америкэн Экспресс» и современные дорожные чеки.