?

Log in

No account? Create an account

РАЗДУМЬЯ И НАБЛЮДЕНИЯ

В попытках объять необъятное...

Entries by category: дети

Детский парк Гуанчжоу
bigstonedragon
Вообще-то, мы не собирались его посещать, и даже вообще не знали о его существовании. Мы собирались в этот день побывать на самой высокой в Гуанчжоу горе Байюнь. Но вот беда – гора большая, и станции метро, содержащие в своих названиях слово «Байюнь», располагались на двух разных линиях весьма далеко друг от друга, по разные стороны горы. Мы задержались у схемы метро, пытаясь придумать какие-нибудь признаки, по которым можно было бы принять решение, на какую станцию направиться, и тут – о чудо! – проходившая мимо девушка обратилась к нам по-английски с предложением помочь: в Китае дай Бог если один из 100 проходящих мимо сможет что-то сказать по-английски. От неё мы узнали, что ни от одной из трёх станций метро к горе Байюнь не попасть! Ехать надо на автобусе.
При словах об автобусе Каролина сникла – она ещё помнила как три дня назад её укачало по дороге от аэропорта к гостинице. И мы решили попытать счастья и отправится на станцию метро «Парк Байюнь» («Парк Белых Облаков», 白云公园). А на выходе со станции совершенно нежданно-негаданно увидели указатель «Children’s Park», и Каролина тут же запрыгала – хочу туда, хочу туда! Мы пошли туда, и нисколько не пожалели! :-)
Read more...Collapse )
Парк отсутствует во всех путеводителях, и в самом деле – он только ещё создаётся, обустроен ещё меньше чем наполовину, и деревьев не слишком много, а те что есть – в основном совсем молодые. Соответственно, главный недостаток парка – в нём сейчас очень мало тени.
А достоинством парка является большое количество весьма качественных детских площадок.
Каролина «застряла» на первой же из них, вызывая любопытственные взгляды китайской детворы и их родителей:

DSC01761
Read more...Collapse )
С трудом уговорил её идти дальше. По пути любуемся цветочками – как на клумбах, так и в пруду: там цветут лотосы. Каролина не в настроении фотографироваться: всё время прячет глаза от нещадно жарившего в этот день тропического солнца :-)
Read more...Collapse )
Следующая площадка, самая большая в парке и последняя, на которой мы побывали (с неё Каролину просто, что называется, за уши было не оттащить), состоит из нескольких детских комплексов, центральный из которых – группа «лазалок», оформленная в виде волшебного замка :-)

DSC01789
Read more...Collapse )
Рядом с замком – комплекс из семи шикарных горок – обычно такие только в аквапарках бывают!
Read more...Collapse )
С другой стороны – тренажёры (их я фотографировать не стал); с третьей – лабиринт; он Каролине тоже весьма приглянулся!
Read more...Collapse )
DSC01807

Солнце продолжает жарить, под деревьями спасенья не найти – деревья слишком малы; а мы на такое не рассчитывали, и ушли гулять без шапок. Уходить Каролине не хочется, и что же делать? Пришлось сооружать ей импровизированную шапку из майки :-)

DSC01809

Тем не менее, желание спастись от жары скоро уже перевесило желание развлекаться на детских площадках, и мы отправились в более, скажем так, прохладное место – музей археологических раскопок дворца Наньюэ, о котором и будет следующий пост; а по пути пообедали клубничным шашлыком :-)

promo bigstonedragon january 5, 2014 03:46 36
Buy for 20 tokens
Ещё в сентябре yasnaya_luna «осалила» меня таким флэшмобом: рассказать 11 фактов о себе, ответить на 11 вопросов и задать другие 11 вопросов такому же количеству друзей. Труднее всего мне лично оказалось написать 11 фактов о себе. К тому же результат получился каким-то уж чересчур…

«Волшебник Изумрудного города», «Вавилон-5» и страшные заклинания :-)
bigstonedragon
Что-то вспомнился мне опять «Волшебник Изумрудного города» :-)
Прошлый раз я обратился к теме «говорящих имён» в сказке Волкова, наличие которых свидетельствовует, на мой взгляд, о чрезвычайно хорошем уровне знания английского языка этим писателем; ещё больше свидетельств этому мы получим, если приглядимся к заклинаниям, которые произносят на протяжении книги злые и добрые волшебницы.
Итак, три фрагмента:

1) Колдует Гингема, в самом начале книги:
Сусака, масака, лэма, рэма, гэма!.. Буридо, фуридо, сэма, пэма, фэма!..


2) Колдует Виллина, выясняя ,каким образом Элли сможет вернуться в Канзас:
- Нашла, нашла! - воскликнула вдруг волшебница и начала медленно читать: - "Бамбара, чуфара, скорики, морики, турабо, фурабо, лорики, ерики... Великий волшебник Гудвин вернет домой маленькую девочку, занесенную в его страну ураганом, если она поможет трем существам добиться исполнения их самых заветных желаний, пикапу, трикапу, ботало, мотало..."
- Пикапу, трикапу, ботало, мотало... - в священном ужасе повторили жевуны.


3) И, наконец, колдует Бастинда, вызывая летучих обезьян:
- Бамбара, чуфара, лорики, ерики, пикапу, трикапу, скорики, морики! Явитесь передо мной летучие обезьяны!


В течение очень долгого времени я полагал, что каждое из этих заклинаний – простой набор складных, но бессмысленных звуков, наподобие детской считалки; сомнения посеял, как ни странно, «Вавилон-5». Помните, какой пароль использовал для своего доступа в компьютерную сеть станции Гарибальди, шеф безопасности? «ПИКАПУ»! Точнее, «пикабу». Выяснилось, что «пикабу», «pick-a-boo» - это английское название игры в прятки!
Конечно, сразу же захотелось проверить и другие слова из заклинаний; со всеми, правда, разобраться не удалось, но вот в итоге что у меня имеется на настоящий момент:

Сусака
1) Сусака – аутоиммунное заболевание, чаще встречающееся у женщин;
2) Сусаким (библ.) - тесть царя Соломона, совершивший успешный поход на Иудею.

Масака
1) Темно красный цвет, иссиня малиновый цвет (Даль);
2) Город в Уганде
3) Кроме того, существует мусака – блюдо греческой кухни.

Буридо
1) Парфюм на основе бергамотовых и лимонных нот, к которым присоединяется флердоранж, мягкость бархатцев и пикантность черной смородины.
2) Буррито – блюдо мексиканской кухни

Бамбара
Африканский народ группы мандинго. Численность населения — 4,64 млн человек, проживает в основном на территории Республики Мали.

Чуфара
chuffa – слово, которое принято произносить актёрами в ситуациях, когда надо изображать, будто герой что-то говорит, но конкретного текста нет.

Лорики
Лорика (лат. lorica) — в Древнем Риме название доспеха, покрывающего торс воина. В более широком смысле — любое средство защиты, например изгородь или стена.
Впоследствии лорикой назывался вид христианского гимна, призванного защитить верующего,

Ёрики
Ну, тут, конечно, в первую очередь шекспировский Йорик вспоминается; кроме того, словарь английских жаргонизмов-урбанизмов даёт ещё два значения, одно из которых крайне неприличное (оставляю его здесь без перевода на русский):
1) Симпатяга;
2) yorrick hunt - alternative spelling for "you're a cunt"

Пикапу
Pick-a-boo – игра в прятки

Трикапу
словарь английских жаргонизмов-урбанизмов опять даёт не очень приличное значение для этого слова:
Poo Trick - A prank or practical joke involving the use of fecal matter.

Скорики
1) Скорики — село, Подволочисский район, Тернопольская область
2) Скорики — село, Золочевский район, Харьковская область
3) SCOR - Slowest Car On the Road, самый медленный автомобиль на дороге :-)

Морики
1) Город в Нигерии, в штате Замфара;
2) Moricka – английское женское имя. Традиционно считается, что женщины, обладающие этим именем, являются обладателями острого, аналитического ума, но при этом чересчур застенчивые, страдающие от недостатка уверенности в себе, от непонимания окружающих и часто – от одиночества.

Может, кто-нибудь ещё что-то подскажет? Например, насчет «фуридо»? ;-)

PS решил завести себе новый тэг – «Волшебник Изумрудного города»

Пляжный интернационал
bigstonedragon
ПЛЯЖНЫЙ ИНТЕРНАЦИОНАЛ
(повтор публикации, расширенный и дополненный)


Я не перестаю удивляться тому, насколько легко дети разных народов умеют находить общий язык между собой!
Конечно, если была возможность, Каролина предпочитала играть с русскоязычными детишками; но далеко не всегда удавалось найти таковых – да даже и просто хоть каких-нибудь других детишек! Сейшельские пляжи – ОЧЕНЬ пустынные.
Но уж если «подходящая компания» оказывалась в наличии, взаимопонимания, независимо от национальности, удавалось достичь на удивление быстро!
Отчасти, конечно, это обусловлено глубинными свойствами человеческой натуры: всё-таки пляжные игры для любых детей примерно одинаковы, независимо от языка и цвета кожи. Но отчасти даже в детских играх теперь сказывается влияние глобализации! Так, один раз я подкрался и подслушал, как же и о чем они там так увлеченно говорят друг с другом, беленькая Каролинка и мальчик «с тёмной кожицей», как именовала его Каролина; и услышал такой диалог:
- Симба!
- Ррррррррр!
- Муфаса!
- Ой-ой-ой-ой-ой…
То есть, как бы там ни относиться к Голливуду, но его продукция, проникая в самые удаленные уголки земного шара, создаёт некий культурный код, понятный теперь уже детям всего мира и облегчающим им возможность общих совместных игр.

1_DSC_5907
3_DSC_6102
4_DSC_6101
5_DSC_6099
8_DSC_7275
9_DSC_7274
DSC_7283
DSC_7290
DSC_7291
DSC_7299
DSC_7303
DSC_7307

Read more...Collapse )


Предыдущая часть Оглавление Следующая часть


"Анна Каренина"-16. Анна
bigstonedragon
В отношении Анны герои романа высказываются куда более резко, чем в отношении Вронского.

ЧАСТЬ ВОСЬМАЯ, Глава IV

— Ах, что говорить! — сказала графиня, махнув рукой. — Ужасное время! Нет, как ни говорите, дурная женщина. Ну, что это за страсти какие-то отчаянные! Это все что-то особенное доказать. Вот она и доказала. Себя погубила и двух прекрасных людей — своего мужа и моего несчастного сына.


Понятны чувства графини, матери Вронского, но согласиться я с ней могу разве что в отношении «страстей отчаянных», которые никогда ни к чему хорошему привести не могут. Но ведь в первых-то главах романа Анна совсем другой предстаёт!
Два обстоятельства сыграли тут роковую роль: во-первых, то, что Анна «вышла замуж без любви или не зная любви», а значит, не была готова противостоять нахлынувшей на неё страсти; а во-вторых, бездумная настойчивость Вронского, ожидавшего найти «гору счастия» в разжигании этих самых «страстей отчаянных». Хотя даже дети Облонских почувствовали перемену в Анне после первой же её встречи с Вронским, но, мне кажется, даже уезжая из Москвы, она ещё не настолько поддалась страсти, чтобы не суметь справиться с ней вдали от Вронского, в Петербурге.
Графиня, конечно, пытается найти оправдания своему сыну, да и нравы того времени были таковы, что «мать Вронского, узнав о его связи, сначала была довольна — потому, что ничто, по ее понятиям, не давало последней отделки блестящему молодому человеку, как связь в высшем свете» - но всё же, если уж пытаться искать правых и виноватых, то именно на Вронском лежит вина за всё происшедшее.
«Точкой невозврата» для Анны становится первый секс с Вронским, очевидно, оказавшийся весьма качественным. Именно после этого Анна заявляет Вронскому: «Все кончено. У меня ничего нет, кроме тебя. Помни это.»
Как самый близкий аналог, мне разве что «Империя чувств» Нагисы Осимы вспоминается. А ещё монолог Билла о Беатрикс Киддо. О превращении обычной пчелы в пчелу-ренегата, пчелу-убийцу…
Как говорится, «до первой крови». Недаром Толстой сравнивает секс с убийством (пусть даже и глядя на происшедшее глазами Вронского): «…Он чувствовал то, что должен чувствовать убийца, когда видит тело, лишенное им жизни. Было что-то ужасное и отвратительное в воспоминаниях о том, за что было заплачено этою страшною ценой стыда. Но, несмотря на весь ужас убийцы пред телом убитого, надо резать на куски, прятать это тело, надо пользоваться тем, что убийца приобрел убийством…»
«Для меня одно и одно — это твоя любовь», - говорит Анна. Но это не любовь. Да, впрочем, в глубине души, мне кажется, Анна и сама это чувствует.
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ, ГЛАВА IV
— Я сказал вам, что не позволю вам принимать вашего любовника у себя.
— Мне нужно было видеть его, чтоб...
Она остановилась, не находя никакой выдумки.
— Я не вхожу в подробности о том, для чего женщине нужно видеть любовника. Вам нужно удовлетворение животной страсти...
— Алексей Александрович! Я не говорю, что это невеликодушно, но это непорядочно — бить лежачего.

Впрочем, страсть, разожжённую в Анне Вронсским, даже и «животной»-то назвать трудно. В конце концов, «животные» страсти угасают с достижением их «естественной» цели – беременности и родов. У Анны не так. «Моя любовь все делается страстнее и себялюбивее, и помочь этому нельзя. … Если бы я могла быть чем-нибудь, кроме любовницы, страстно любящей одни его ласки; но я не могу и не хочу быть ничем другим. »
Любопытное явление: превращение секса в основной источник наслаждения для человека приводит к тому, что «услаждающая» функция секса вступает в противоречие с функцией продолжения рода! Мысль, которую я опять-таки уже неоднократно высказывал, не предполагая, что вынес её из «Анны Карениной».

ЧАСТЬ ШЕСТАЯ, Глава XXIII
— …Ты пойми, я не жена, — говорила Анна, — Он любит меня до тех пор, пока любит. И что ж, чем я поддержу его любовь? Вот этим?
Она вытянула белые руки пред животом.
С необыкновенною быстротой, как это бывает в минуты волнения, мысли и воспоминания толпились в голове Дарьи Александровны. «Я, — думала она, — не привлекала к себе Стиву; он ушел от меня к другим, и та первая, для которой он изменил мне, не удержала его тем, что она была всегда красива и весела. Он бросил ту и взял другую. И неужели Анна этим привлечет и удержит графа Вронского? Если он будет искать этого, то найдет туалеты и манеры еще более привлекательные и веселые. И как ни белы, как ни прекрасны ее обнаженные руки, как ни красив весь ее полный стан, ее разгоряченное лицо из-за этих черных волос, он найдет еще лучше, как ищет и находит мой отвратительный, жалкий и милый муж».


Мне кажется, что в этом пассаже Анна, говоря о Вронском, говорит о нём не как о человеке, а скорее как о бездушном теле, способном лишь служить источником сексуального наслаждения. Потому что если говорить о человеческих, нормальных семейных отношениях, то именно «этим», детьми, как раз и можно «поддержать любовь».
Но Анна, ослеплённая страстью, понять этого уже не в состоянии.
ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ, Глава XXV
… «Боже мой, опять об любви», — подумал Вронский, морщась.
— Ведь ты знаешь для чего: для тебя и для детей, которые будут, — сказал он.
— Детей не будет.
— Это очень жалко, — сказал он.
— Тебе это нужно для детей, а обо мне ты не думаешь? — сказала она, совершенно забыв и не слыхав, что он сказал: «для тебя и для детей».
Вопрос о возможности иметь детей был давно спорный и раздражавший ее. Его желание иметь детей она объясняла себе тем, что он не дорожил ее красотой.

Почитаешь такой пассаж – и поневоле начинаешь уже не Анне, а Вронскому симпатизировать!
Собственно говоря, именно отношение Анны к детям и кажется мне наиболее неприятной её чертой.
Особенно её отношение к маленькой Ане.

ЧАСТЬ ШЕСТАЯ, Глава XIX; Глава XXXII
…Но общий дух детской и в особенности англичанка очень не понравились Дарье Александровне. Тотчас же по нескольким словам Дарья Александровна поняла, что Анна, кормилица, нянька и ребенок не сжились вместе и что посещение матерью было дело необычное. Анна хотела достать девочке ее игрушку и не могла найти ее.
Удивительнее же всего было то, что на вопрос о том, сколько у ней зубов, Анна ошиблась и совсем не знала про два последние зуба.
… Анна, как ни старалась, не могла любить эту девочку, а притворяться в любви она не могла.


На первый взгляд, к Серёже Анна относится по-другому. Но ведь, выбирая между ним и Вронским, Анна всё же выбирает Вронского – и в момент выбора, после рождения Ани, выбирает всё же Вронского и бежит с ним в Италию, не попытавшись даже объясниться с Серёжей.
Что-то мне подсказывает, что она не ребёнка в нём видела, а всего лишь любимую игрушку, что-то вроде большого плюшевого медведя, которого так приятно потискать и погладить.
Именно поэтому, мне кажется, и Каренин, поначалу готовый пойти е навстречу в отношении Серёжи, резко меняет свою позицию во второй половине романа (хотя немалую роль здесь, конечно, сыграло и его увлечение сектантством).

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ, ГЛАВА XIX
В столовой он позвонил и велел вошедшему слуге послать опять за доктором. Ему досадно было на жену за то, что она не заботилась об этом прелестном ребенке.

Видя такое отношение Анны к маленькой Ане, я бы на месте Алексея Александровича тоже не решился бы доверить ей воспитание сына.

Об одном антисемейном интервью
bigstonedragon
Начал я тут с недавних пор следить за одним дневником (agent_marge), где порой интересные материалы появляются (интервью с разными достойными внимания блоггерами). И вот на днях появляется там большое интервью с семейной парой – «Светлана Ермакова (ermakova_s_i) и ее муж Леонид Жаров» – под многообещающим заголовком «Искусство жить любимыми» (http://agent-marge.livejournal.com/229045.html).
На первый взгляд – чего уж лучше: «Зарабатывают деньги в интернете. Пишут книги и успешно продают их в электронном виде. 25 лет живут в деревне под Тюменью. Абсолютно счастливы. Собственно, семейное счастье — это и есть основная тема их произведений.».
Однако по мере прочтения интервью у меня чем дальше, тем всё больше буквально волосы вставали дыбом.
То, что пишут и говорят эти товарисчи - это что угоднго, но только не счастливая семейная жизнь В моём понимании, это НЕ счастливая, НЕ семейная, да по большому счету и НЕ жизнь.
У меня просто в голове не укладывается, как можно было прожить 25 лет вместе, исповедуя те принципы «семейной» жизни, которыми руководствуются и которые пропагандируют Светлана Ермакова и Леонид Жаров.
Порадовало меня только то, что в большинстве комментариев высказано именно то отношение к этой «семейной идиллии», которого она, на мой взгляд, и заслуживает. Но есть и восторженные отзывы: «Спасибо за интервью. Интересная пара, почитаю обязательно тем более, что многое в рассказе выглядит мудро. »; «... я вот эту конкретно пару знаю лет 20. В них есть и свобода, и счастье, и способность поделиться этим с другими. Вам желаю того же) »
Это нам-то он желает того же!!! Нет, блин, тут я уже не смог удержаться, чтобы не разобраться с возмутившим меня текстом подробно. Вот и выношу сей разбор на ваш суд (кто хочет ознакомиться с «первоисточником» - вот адрес: http://agent-marge.livejournal.com/229045.html)
Read more...Collapse )

(no subject)
bigstonedragon
Одна из немногих передач советского российского ТВ, которую я не считаю зазорным смотерть, - это "Своя игра". И вопросы, как правило, интересные, и участники, как правило, достойные.
Тем грустнее было вчера наблюдать следующий эпизод.
Звучит вопрос: "Древняя китайская мудрость гласит: "До 5 лет ребенок - твой царь; до 12 лет - твой раб; а после 12 лет - ..." Закончите древнюю китайскую мудрость".
Весь наш диван (на котором собираются все, кто смотрит ТВ) дружно восклицает: "Твой друг!" При том, что никогда про эту "древнюю китайскую мудрость" раньше не слышали.
А вот никто из троих игроков по ТВ так и не смог ответить :-(((
Как же так? Как же можно знать всякую фигню, и не знать самого главного?