Пытается строить фразы и свои желания выражать не знаками, а словами. Так, на днях, когда был один из редких этой зимой ясных вечеров, заявила мне «Есё люка люна!» (что в переводе означает «Ещё гулять при луне!» - она очень любит – как и я - смотреть на луну и звёзды!)
Звучание многих слов в исполнении Каролины, увы, прилично не более, чем появившийся в её лексиконе летом «корабль» (он так до сих пор и остался «блябля» ). Может, эти звукосочетания просто наиболее просты для произношения? Так или иначе, мы имеем:
«Бляка» - «яблоко» и «облако» (а также «глобус» и «хурма» - но тут уже просто по причине схожести формы с яблоком)
«Блякика» - «бутылка»
«Сися» - «шишка»
«Факися» - «конфета»
Большинство произносимых Каролиной слов более-менее схожи со своими прототипами в русском языке, но происхождение некоторых для меня есть тайна, покрытая мраком, поскольку весьма мало общего не только между уже упомянутыми «факисей» и «конфетой», но и, скажем, между такими словами как «тепта» и «птица» , «угудюг» и «огурец» .
Прислушивается к словам всех песенок, которые мы ей поём, и, если не засыпает, то старается прокомментировать. Особенно мне понравился комментарий к припеву «Голубого вагона», точнее, к строке «…И упирается прямо в небосклон» - в ответ Каролина сказала «Бац!» :-) Поняла ведь, что «упирается»! :-)
Да, и ещё из важных достижений – научилась рисовать кружки и говорит, что это «О»! :-)
Вот такие новости :-)
Journal information