Продолжаю публикацию «Легионов огня».
Перевод публикуется в сокращении, поскольку Питер Дэвид любит «растекаться мыслию по древу», так что процентов, наверно, 10 текста, там, где откровенная вода, я выкидываю.
Сегодня мы:
- узнаем, как наличие Стража на плече влияет на решение вопроса «Быть или не быть»;
- услышим, как Лондо произносит свою тронную речь;
- впервые повстречаемся с Дурлой – пока еще всего лишь капитаном императорской гвардии.
Кстати, буду рад любым комментам – и по качеству перевода, и по содержательной части романа, и по части «примечаний», автором коих является ваш покорный слуга :-)
Одно только ухо резануло - "дурной мир". Лучше сказать худой, а то не совсем по-русски звучит ;-).
Насчет того, чтобы дальше выкладывать... Не хотелось бы "копирайт" потерять :-) То есть с указанием на "первоисточник" перевода - пожалуйста.