bigstonedragon (bigstonedragon) wrote,
bigstonedragon
bigstonedragon

Categories:

"Аватар": впечатление №3. "Неукротимая планета"

Мир Пандоры поневоле заставляет вспомнить иную «Неукротимую планету»: созданный гением Гарри Гаррисона мир Пирра столь же прекрасен и столь же смертелен для человека. Однако в отличие от «Аватара» в книге Гаррисона конец оптимистичен: колонистам удаётся найти общий язык с аборигенами-«корчевщиками» и отыскать пути к сосуществованию с «неукротимой» природой Пирра.
Естественно, после просмотра «Аватара» возникло сильнейшее желание перечитать «Неукротимую планету», книгу, которую я с восторгом читал и перечитывал в детстве, когда она впервые была опубликована в журнале «Вокруг света».
Сейчас, в общем-то, не проблема купить ту книжку, которую захотелось прочесть; но мне всё же ужасно повезло, я считаю – с первой же попытки попалось издание, в котором опубликован был именно тот перевод, которым я восхищался в детские годы! Я сразу узнал его, хотя на обложке и значится копирайт 2008 года; но едва начав читать, сразу понял, что помню его едва ли не наизусть!
Перевод старинный, добротный, «сочный», яркий и запоминающийся – начиная с очень удачного перевода названия, едва ли не более адекватного, чем даже в оригинале: Deathworld – это уж скорее об «Аватаре», а к Пирру эпитет «неукротимый» как нельзя лучше подходит!
Кое-какие отличия от того перевода, что публиковался 40 лет назад в «Вокруг света», конечно, всё-таки есть; и отличия не всегда удачные. Ну, вот, к примеру, такая «выпуклая», ритмичная, запоминающаяся характеристика Керка: «Не человек – скала, сплошные литые мускулы! »; в приобретенном издании «мускулы» зачем-то оказались заменены на «мышцы». Видимо, копирайта ради? Но ритм в результате оказался потерян, фраза уже не столь сверкает и переливается, как в давнем варианте.
Кое-где ещё, как выяснилось, перевод из «Вокруг света» был подсокращён, что, впрочем, и не удивительно; ну, вот, к примеру, хорошо запомнилось окончание одной из глав повествования: «Язон остался один. Риск немалый! »
В нынешнем же книжном варианте тут оказался аж целый новый абзац: «Язон остался один. До этой минуты он даже не представлял себе, что можно чувствовать себя таким одиноким. Машина исчезла, а кругом – смерть, и ничего, кроме смерти. Он с трудом подавил в себе желание броситься вдогонку за бронетранспортёром. Что сделано, то сделано, возврата нет. Риск немалый, но иного способа связаться с корчевщиками не было. »
Читая повесть сейчас, я обратил внимание ещё на один аспект – возраст пиррян, который раньше, в детстве, почему-то мало меня интересовал. А ведь любопытно, вот что, скажем, Мета о себе говорит:
«Мне почти двадцать, и скоро три года, как я вожу космический корабль. … У нас на Пирре все взрослые. Вернее, как перестают нуждаться в присмотре, так и взрослые. Это значит, лет с шести. Мой первый ребёнок уже взрослый, и второй был бы взрослым, если бы не умер.»
То есть первого ребёнка Мета родила максимум лет в 13! Как-то в детстве я на этот аспект ну совершенно внимания не обратил, либо в «Вокруг света» и эти, так сказать, тонкости тоже были опущены. :-)
Ну, а в целом, должен отметить, давно уже мне не читалось так быстро, как сейчас, с «Неукротимой планетой». Всё ведь знаю заранее, но, как маленький, проглотил запоем и с превеликим удовольствием. Великолепный язык, великолепный перевод, великолепный сюжет! Вот если б эту вот книжку Камерон-то экранизовал вместо «Аватара»!
Tags: Аватар, Круг чтения
Subscribe
promo bigstonedragon january 5, 2014 03:46 36
Buy for 20 tokens
Ещё в сентябре yasnaya_luna «осалила» меня таким флэшмобом: рассказать 11 фактов о себе, ответить на 11 вопросов и задать другие 11 вопросов такому же количеству друзей. Труднее всего мне лично оказалось написать 11 фактов о себе. К тому же результат получился каким-то уж чересчур…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments