Не потому, что в романе Шефнера изложена грустная и, в общем-то, трагическая история. Она написана настолько изящным, чуть ироничным, «воздушным» языком, что оставляет светлое, солнечное «послевкусие» - как у Пушкина: «Мне грустно и легко; печаль моя светла…» У телевизионщиков же получилось что-то чрезвычайно тяжеловесное и мрачное. И что самое печальное, скучное! Печальное потому, что теперь те, кто не был знаком с творчеством Шефнера, глянув одним глазом на экранизацию, ни за что не захотят в дальнейшем его читать. :-(
И что самое обидное, кастинг был замечательный – по крайней мере, Белобрысов, Кортиков, «Коля» выглядели именно так, как я их себе и представлял! Но в остальном… Ироничный «сказочный реализм» Шефнера превратился в нечто Высокодуховное и по-русски Серьёзное. Похоже, в качестве образца для подражания авторы экранизации выбрали «Сталкера» по-тарковски. И сюжет Шефнера тоже переиначили примерно в том же духе.
Против самого по себе переиначивания сюжета я ничего против не имею – удачные экранизации всегда вынуждены довольно далеко отходить от «первоисточника» (мне всегда вспоминается при этом «Дюна» или тот же «Потоп»). Но в данном случае переиначивание сюжета было часто не оправдано ничем, кроме желания сэкономить деньги. Иначе я не могу объяснить, зачем нужно было гротескных, сказочных, но зато и по-сказочному жутких воттактаков заменять глупейшими, но зато дешёвыми плотоядными бабочками.
В общем, как говорил Белобрысов,
Поброжено, похожено,
Поискано, порыскано;
А песня-то — не сложена,
А счастье — не отыскано…
Journal information