--------- Глава 3 (окончание) ---------
Г’Кар услышал тихие шаги позади себя, и ему даже не потребовалось оборачиваться, чтобы понять, кто это.
- Приветствую, Ваше Высочество, - сказал он.
Лондо подошел, заложив руки за спину, и лицо его выражало явное недоумение.
- Просто «Лондо». Ты, Г’Кар, как никто другой, должен понимать, что сейчас ко мне лучше всего обращаться просто «Лондо». Мне сказали, что ты здесь, внизу. Есть ли на то какие-нибудь особые причины? Неужели те комнаты, что предоставлены в ваше распоряжение, настолько плохи, что даже темница выглядит лучше?
Дело в том, что они и в правду находились сейчас в темнице. В подземелье, упрятанном глубоко под дворцом. Г’Кар стоял в дверях одной из наиболее ужасных камер, и в воздухе здесь царил такой смрад, что Лондо приходилось бороться с позывами к рвоте. Он отчетливо услышал, как где-то рядом крохотные когтистые лапки скребут по полу, и подумал, что же это за твари могут бегать здесь.
- О, нет, наши комнаты просто великолепны, - ответил Г’Кар. – Я просто предаюсь воспоминаниям… о том, как, будучи вдали от родного дома, получил в свое распоряжение убежище.
Поначалу Лондо не понял, что имеет в виду Г’Кар, но затем внезапно сообразил.
- Ну конечно. Та самая камера. Та, в которую бросил тебя Картажа.(i)
Г’Кар кивнул. На самом деле он даже дружески похлопал дверь камеры, словно был счастлив снова увидеть ее.
- Ты, наверно, скажешь сейчас, что пути вашего Великого Создателя неисповедимы, Лондо. И я, пожалуй, соглашусь с этим. Картажа бросил меня сюда в надежде сломить волю врага Примы Центавра. Но что мы видим теперь? Картажи давно уже нет, зато я выжил и стал гораздо более грозным, чем он мог себе представить. Я здесь многому научился. И это помогло мне стать тем, кем я стал теперь.
- И… кем же ты стал теперь? – спросил Лондо.
- То есть… стал ли я твоим врагом? – вопросом на вопрос ответил Г’Кар.
- Да.
- Ах, как это прелестно, когда дела обстоят именно так, как они обстоят между нами, Лондо, - Г’Кар повернулся к императору. – Когда мы наедине, нам не нужно стесняться в выражениях, тебе и мне. Нет, Лондо. Я не враг тебе.
- А если бы ты все же был мне враг, то сказал бы этом?
- Хороший вопрос. Нет. Скорее всего, нет.
- Понятно, - вздохнул Лондо. – Ты отвратительно честен, Г’Кар. Эту черту я когда-то находил очаровательной. Но теперь она меня просто раздражает. И скажи мне еще… Если бы ты был мне друг, об этом ты бы мне сказал?
- Конечно, - ответил Г’Кар.
Настало молчание.
- Ты, - сказал Лондо, - раздражаешь меня в десять раз больше, чем любой другой индивидуум из всех, с кем мне довелось в жизни встречаться.
- Вот видишь? – ответил Г’Кар. – Какие еще нужны доказательства нашей дружбы? У кого еще, кроме друга, хватило бы смелости вызвать у тебя столь сильное раздражение?
Лондо рассмеялся низким, грудным смехом.
- А не выпить ли нам, Г’Кар? Поднять бокалы за старое доброе время? В память того, какими мы были когда-то, какими бы мы ни были тогда… или, может, какими мы когда-нибудь снова будем?
- Мне, - живо откликнулся Г’Кар, - это представляется просто великолепной идеей.
И он повернулся спиной к тому месту, которое было когда-то его тюрьмой, и последовал за Лондо в личные апартаменты императора. Но на полпути его ожидала еще одна удивительная встреча.
- Леди Мэриэл! – воскликнул он, увидев, как она приближается к нему навстречу с дальнего конца коридора. – Какое удовольствие вновь видеть вас!
- Взаимно, Г’Кар, - мягко ответила Мэриэл. – До меня дошли слухи, что вы вновь почтили нас своим присутствием.
- А вы, - Г’Кар переводил вопрошающий взгляд с Лондо на Мэриэл и обратно, - вновь в фаворе здесь, при дворе?
- Смотря что подразумевать под этими словами, - сказала Мэриэл со своей обычной ослепительной улыбкой. – Безусловно, в фаворе… хотя и не у императора.
- Ну разве она не очаровательна? – весело спросил Лондо и рассмеялся, словно в голову ему пришла некая абсурдная мысль, которую он, тем не менее, собирался теперь высказать вслух. – Знаете, нам нужно почаще собираться втроем. Вместе у нас всегда все получается так забавно.
- Да, помнится, прошлый раз ты после этого едва не умер, - напомнил Г’Кар.
- Да, да, я знаю. Но ведь в этом-то и кроется вся прелесть, а? В ощущении того, что может случиться все, что угодно. А знаете, - и Лондо заговорщически понизил голос, - на самом деле я тут подумал о том… вы, наверно, посмеетесь… Я на самом деле подумал о том, как бы это выглядело, если бы ты, Г’Кар, и ты, Мэриэл, забавлялись вдвоем.
- Что! – воскликнула шокированная Мэриэл. – Лондо, да как ты мог подумать?
Лицо Г’Кара выражало не меньший скептицизм.
- О, что поделать, моя дорогая, - обратился Лондо к Мэриэл. – Воображению не прикажешь. Оно иногда рисует такие замечательные картины. Ну вот, к примеру, будто во время того памятного приема в мою честь Г’Кар угостил тебя виноградом. Передать кому-то виноградную гроздь – это старинный нарнский обычай, который составляет часть нарнского придворного этикета. И виноград при этом символизирует собой сексуальность, или что-то в этом роде. Так, Г’Кар? Да? Или нет? Я правильно излагаю?(ii)
- Да, я слышал об этой старинной традиции, - с самым невинным видом откликнулся Г’Кар. – Но иногда, Лондо, виноград – это всего лишь виноград.
- Да, и об этом я тоже слышал, - ответил Лондо. – Впрочем, в любом случае, что было, то было, и уже прошло. Мэриэл… Так ты составишь нам компанию?
- О, нет, Ваше Величество, не думаю, что у меня получится, - сказала Мэриэл. – Мне сейчас лучше поскорее добраться до постели. Ведь есть и другие, кто нуждается в моем… внимании.
- До постели, вот как. Г’Кар… - и он жестом пригласил Нарна следовать дальше, - Я надеюсь, тебя не оскорбили мои маленькие фантазии.
Они шли дальше по коридору, в то время как Мэриэл удалялась в противоположном направлении.
- Нет, Лондо, нисколько.
А Лондо, понизив голос, но, впрочем, в не менее дружелюбной манере, сказал:
- Я же знаю, Г’Кар, что вы провели тогда время вдвоем. Пожалуйста, не оскорбляй мой ум предположениями, будто я мог не заметить того, что было настолько очевидно. Я бы не хотел, чтобы мы снова поссорились из-за женщины, которая столь мало значит для меня. Мы же понимаем друг друга, да? Вот и хорошо. Итак… Известно ли тебе, что я, будучи императором, владею лучшей на всей Приме Центавра коллекцией вин?
- Почему-то, - ответил Г’Кар, - я нисколько этому не удивлен.
---------------------
ПРИМЕЧАНИЯ
(i) Четвертый сезон сериала, эпизод 2 «Что случилось с мистером Гарибальди».
(ii) Второй сезон сериала, эпизод 7 Soul Mates («Родственные души»)
---------------------
Продолжение - http://bigstonedragon.livejournal.com/110158.html
---------------------
Предшествующие события:
Книга 1.
Пролог - http://bigstonedragon.livejournal.com/62618.html
Часть первая "Сошествие ночи. 2262-2264"
Оглавление - http://bigstonedragon.livejournal.com/80320.html;
Часть вторая "Во мраке ночи. 2265-2267"
Оглавление - http://bigstonedragon.livejournal.com/92382.html
Книга 2.
Часть первая. 2267-2268
Оглавление - http://bigstonedragon.livejournal.com/106875.html;
Часть вторая. 2269-2273
18 марта 2269 года - http://bigstonedragon.livejournal.com/107624.html;
Глава 1 - http://bigstonedragon.livejournal.com/107624.html;
5 мая 2270 года - http://bigstonedragon.livejournal.com/109047.html;
Глава 2 - http://bigstonedragon.livejournal.com/109089.html;
Глава 3 - http://bigstonedragon.livejournal.com/109496.html
Journal information