РАЗДУМЬЯ И НАБЛЮДЕНИЯ

В попытках объять необъятное...

Previous Entry Share Next Entry
Мои советы тем, кто мечтает о самостоятельном путешествии в Китай (часть 3)
bigstonedragon
7. КАРТЫ. Обязательно возьмите с собой подробные карты тех районов, в которых намерены побывать. Мне лично хватило распечаток из google-maps с различной степенью детализации; но там, куда мы сунулись, не имея при себе распечатанных карт (такой случай, правда, был только один), ничего толком и увидеть не смогли. Ориентироваться в китайских городах очень трудно: указателей практически нет, а если и есть, то зачастую лишь на китайском. Спросить у прохожих тоже невозможно: английского практически никто не знает. В этих условиях попытка найти какую-нибудь достопримечательность, даже когда ты доехал до ближайшей к ней станции метро, без карты превращается в практически неисполнимый квест!
8. ВИЗИТКИ. С предыдущим пунктом связан и ещё один совет; его подсказала нам практика работы университетского отеля в Гуанчжоу: у них на reception лежат визитки, на которых по-английски и по-китайски написано: «Пожалуйста, довезите меня до отеля Zijingyuan hotel Sun Yatsen University» и указан адрес отеля. Мы всё время носили такие визитки с собой: в условиях города, в котором не говорят по-английски, без такой визитки риск потеряться и не найти дорогу в отель отнюдь не нулевой! Наши коллеги, которые предпочитали передвигаться по городу не на метро, а на такси, один раз, позабыв взять с собой визитки, так и не смогли объяснить ни одному таксисту, куда им надо попасть, хотя у них была при себе карта (англоязычная) с отмеченным на ней отелем.
Аналогичный приём будет вполне оправдан в отношении любых достопримечательностей, которые вы захотите посетить. Помните, я советовал как можно раньше начинать подготовку к путешествию? Так вот, за время подготовки я вам очень советую – не поленитесь, заготовьте себе карточки, на которых будут выписаны иероглифами китайские наименования всех тех мест, которые вы хотите посетить, а ещё лучше – вопросы типа «Где находится ____». То же самое касается и станций метро – чтобы гарантированно суметь вернуться к нужной станции метро, заранее выпишите себе её название по-китайски, чтобы в случае необходимости показать прохожим – китайцы, насколько мы могли заметить, в массе своей очень благожелательно настроены по отношению к туристам, и готовы помочь, но они не знают иностранных языков, а русскому человеку попытаться объясниться вслух по-китайски – квест невыполнимый: слишком велика разница в фонетическом строе языков! Как говорила Анна Шеридан по язык За’Ха’Дума – «у них в языке 10000 звуков, и большинство их них непроизносимы для нас». А вот текст, написанный иероглифами, им понятен, и это работает безотказно – проверено на себе!
То же касается и некоторых «бытовых» вопросов – например, такую фразу как «Где находится туалет» ОБЯЗАТЕЛЬНО надо выписать и носить с собой! Мы такую карточку сами не готовили: хороший путеводитель по Китаю (например, Berlitz, которым мы пользовались) уже содержит специальную страничку, на которой собраны такого рода фразы, выписанные иероглифами. Нам пригодилось!

9. ИЕРОГЛИФЫ. Учить китайский язык, по крайней мере устный, - дело, мне кажется, практически безнадёжное. Но вот ознакомиться с основами иероглифики и выучить хотя бы пару десятков наиболее ходовых – вполне реально и может достаточно существенно облегчить вам жизнь! Хотя бы такие, как цифры от 1 до 10 («0» китайцы обычно используют всё-таки европейский), «вход» и «выход», «день», «месяц», «год» и т.д. Это оказалось даже Каролине под силу! :-)

(Продолжение, возможно, последует; хотя мне кажется, самое главное я уже рассказал. Может, у вас, дорогие читатели, будут вопросы или пожелания, чем ещё дополнить эти советы?).

Posts from This Journal by “Китай” Tag


promo bigstonedragon january 5, 2014 03:46 30
Buy for 20 tokens
Ещё в сентябре yasnaya_luna «осалила» меня таким флэшмобом: рассказать 11 фактов о себе, ответить на 11 вопросов и задать другие 11 вопросов такому же количеству друзей. Труднее всего мне лично оказалось написать 11 фактов о себе. К тому же результат получился каким-то уж чересчур…

  • 1
Изумительное дело эти иероглифы, ведь и сами китайцы друг друга иногда только письменно понимают. Вот он -готовый эсперанто.

Меня очень удивило, но в Гуанчжоу в метро все объявления по-китайски произносились дважды, с некоторыми небольшими различиями. Я, правда, так и не разузнал, почему, но подозреваю, что как раз на двух диалектах - кантонском и пекинском.

китайцам в европах тоже трудно:
один повторял Верусаю, Верусаю - оказалось, хотел в Версаль.

Ну, это ещё цветочки! А вот попробуйте-ка догадаться, что "Шэнбидэбао" - это "Санкт-Петербург"! :-)

Вспомнила, что в Бангкоке нам даже карточка отеля не помогла - таксист нас все равно привез не туда :))

Может, он просто читать не умел? ;-)

А фиг знает :))
Нам повезло - до нашего отеля от места, куда он нас привез, было не далеко и мы дошли пешком :))

  • 1
?

Log in

No account? Create an account